Translation of "paragonabili in" in English

Translations:

comparable for

How to use "paragonabili in" in sentences:

Continuando nella ricerca con questi compromessi, possiamo progettare integratori non paragonabili in qualità ed efficienza, con quelli di altre aziende.
They continued with our compromise with the investigation and they permitted us to design supplements that are incomparable in quality and efficiency to others.
Tali caratteristiche sono regolate da norme internazionali (EN 14411 ISO 13006), che consentono di definire scale di valori paragonabili in modo oggettivo.
These characteristics are governed by international standards (EN 14411 ISO 13006), allowing comparisons to be made on the basis of objective values.
Piste ciclabili sono disponibili nella maggior parte delle città di medie e grandi dimensioni, anche se non sono paragonabili in numero a quello che si può trovare in altri Paesi dell'Europa centrale, per esempio.
Cycling lanes are available in most of mid-sized and large cities, although they are not comparable in number to what you can find in other countries in central Europe, for example.
È stato riferito che SoulBrain ha la capacità tecnica di produrre fluoruro di idrogeno ad altissima purezza, quindi i suoi prodotti possono essere paragonabili in termini di qualità al fluoruro di idrogeno giapponese.
It is reported that SoulBrain has the technical ability to produce ultra-high purity hydrogen fluoride, so its products can be comparable in quality to Japanese hydrogen fluoride.
Non conosco tanti altri contesti paragonabili, in cui come diplomatici ci troviamo a lavorare sospinti non soltanto dall’attenzione della politica, ma anche dalla grandissima ammirazione reciproca tra le società civili dei due paesi.
I don’t know many other similar contexts where, as diplomats, we are spurred on not only by political attention, but also by the great mutual admiration between our Peoples and Countries.
Vi furono proteste paragonabili in dozzine di città in tutto il mondo, tra cui Londra, Parigi, Roma e Melbourne.
There were comparable protests in dozens of cities around the world, including London, Paris, Rome and Melbourne.
L’effetto delle tecniche di conserva sui parametri nutrizionali genera perdite paragonabili, in ogni caso, agli effetti della cottura domestica.
Canning techniques do impact nutrition, causing some losses, but they are comparable to the effects of cooking at home.
Sebbene le cellule staminali K15-positive nel rigonfiamento mutante siano paragonabili in numero al controllo, la loro capacità di proliferare e di diventare attivate per formare l'origine del capello è ridotta.
Although K15-positive stem cells in the mutant bulge are comparable in number to the control, their ability to proliferate and become activated to form a hair germ is reduced.
Entrambi sono luoghi molto paragonabili in altri generi, quelli che sono anali ed interracial.
Both are very comparable sites in other genres, those being anal and interracial.
Hanno delle strutture operative paragonabili (in scala)
They have of the comparable operating structures (in scale)
Inoltre, la codifica a qualità costante velocizza le operazioni di codifica rispetto ai metodi basati su bitrate costante o variabile che forniscono risultati paragonabili in termini di qualità complessiva.
It also offers constant quality encoding which is faster to encode compared to constant bit-rate or variable bit-rate methods of comparable overall quality.
Le due isole principali sono la Falkland Occidentale (Gran Malvina) e la Falkland Orientale (Soledad), paragonabili in dimensione alla Giamaica o all’Irlanda del Nord.
The two main islands, East Falkland (Soledad) and West Falkland (Gran Malvina), make up the majority of the area, being comparable in size with Jamaica or Northern Ireland.
Anche i medici potranno avvalersene. Non sempre questi appunti saranno paragonabili, in quanto non molto coincidenti, ma anche i casi isolati servono a riconoscere l’energia psichica.
Possibly, not always can such writings be compared, as a great deal may not coincide so easily, but even isolated cases may assist someone to recognize the psychic energy.
Gli esempi più immediati, a riguardo, si trovano analizzando le azioni dei grandi personaggi dello sport (uomini e donne che sono paragonabili, in tutto e per tutto, a delle vere e proprie “aziende”).
The most immediate examples, in this regard, can be found by looking at some of the great sports personalities (men and women who are comparable, in every respect, to real “companies”).
Ma le Dynaudio fanno meglio o sono paragonabili in quasi tutto per meno soldi, perciò le Gallo non avranno il mio voto come altoparlanti di riferimento.
But if the Dynaudios can do almost everything better or the same for less money then the Gallos are not about to get my vote for a reference speaker.
La sfida fondamentale è rappresentata dalla realizzazione semplice e diretta di catalizzatori sintetici che siano paragonabili in dimensioni e complessità agli enzimi.
A key challenge is straightforward access to synthetic catalysts that can match up to the size and complexity of enzymes.
Con l'espansione, come risultato, si ritiene che i farmaci generici siano paragonabili in termini di dosaggio, potenza, via di supervisione, protezione, efficacia e significato dei farmaci.
By expansion, as a result, generics are thought to be comparable in medication dosage, power, route of supervision, protection, effectiveness, and meant take advantage of.
Secondo l’Accademia Americana di Oftalmologia, l’MSICS assicura risultati paragonabili, in termini di sicurezza e qualità visiva, a quelli ottenuti con l’operazione più diffusa della facoemulsificazione.
According to the American Academy of Ophthalmology, MSICS has been shown to give results comparable to the popular phacoemulsification procedure in terms of safety and quality of visual outcome.
I motori stepper possono raggiungere elevate prestazioni, paragonabili in certi casi ai motori brushless.
Stepper motors can achieve high performance levels, comparable in some cases to brushless motors.
Il principio è un po’ lo stesso della Torre Eiffel, anche se non sono certo paragonabili in termini di altezza e sontuosità.
The principle is the same as the Eiffel Tower, even if is not certainly comparable in terms of height and splendor.
Questi valori sono utilizzati per convertire le varie emissioni di gas serra paragonabili in CO2 equivalenti (CO2-eq) secondo il calcolo complessivo delle fonti.
These figures are used for converting the various greenhouse gas emissions into comparable CO2 equivalents (CO2-eq) when computing overall sources and sinks.
I valori ottenuti con WLTP sono paragonabili in tutto il mondo, mentre i valori NEDC sono validi solo per l'Europa.
Values obtained with WLTP are comparable worldwide, while the NEDC values are only valid for Europe. CONFIGURATOR FINANCE CALCULATOR
I livelli raggiunti da allievi e allieve nei corsi di lingua sono paragonabili, in linea di massima, ai livelli B2 (Livello II) e C1 (Livello III) del quadro di riferimento della Comunità Europea.
The levels reached by students in the language courses are comparable, in principle, to levels B2 (Level II) and C1 (Level III) of the European Community framework.
Tutti i delitti visibili non sono per nulla paragonabili in quantità con i delitti invisibili.
All visible crimes are not at all comparable in quantity to the invisible crimes.
Sotto il profilo del controllo del tumore primitivo, questi dati sono paragonabili, in senso sfavorevole, con la maggior parte dei dati relativi alle casistiche chirurgiche.
When control of the primary tumor is considered, these data compare unfavorably with most data from surgical series.
Oltre alla Marina degli Stati Uniti, nei paesi occidentali non ci sono sistemi integrati di difesa aerea integrati paragonabili in potenza d'attacco con il russo C-300 o C-400.
In addition to the US Navy, in the Western countries there are no integrated integrated air defense systems comparable in striking power with Russian C-300 or C-400.
Secondo gli standard TIPA, sono prodotti concorrenti quelli che appartengono alla stessa fascia di prezzo e hanno caratteristiche paragonabili, in questo modo non verrà mai confrontata una reflex digitale entry-level con una professionale.
By TIPA standards, competitor products are those that sell in the same price bracket and have comparable basic features, so we would never compare an entry-level digital SLR with a professional one.
Un numero esiguo, se si confronta con il personale di altri archivi di Stato paragonabili in certo modo all’Archivio Segreto Vaticano.
A small number, when compared with the staff in other State archives comparable in a certain manner with the Secret Vatican Archive.
m) assicurare un'ampia diffusione fra i cittadini di informazioni ambientali affidabili e paragonabili, in particolare sullo stato dell'ambiente, e incoraggiare l'utilizzazione della nuova tecnologia telematica a tal fine;
(m) to ensure the broad dissemination of reliable and comparable environmental information, in particular on the state of the environment, to the general public and, to this end, to promote the use of new telematics technology for this purpose;
I sistemi utilizzati per il settore forestale 3 e l'agricoltura in generale 4 presentano differenze nella progettazione e nei requisiti rispetto ai sistemi per la pesca e l'acquacoltura e non sono paragonabili in termini di norme.
Schemes in forestry 3 and general agriculture 4 show differences in design and requirements compared to fishery and aquaculture schemes and are not comparable in terms of standards.
Squarespace Wix e Squarespace sono paragonabili in termini di offerta SEO.
Squarespace Wix and Squarespace are comparable in regard to their SEO offerings.
archivio di progetti europei di Social Housing per l'individuazione di Best Practices paragonabili in continuo aggiornamento;
archive of European Social Housing projects for the identification of comparable Best Practices continuously updated;
3.3813099861145s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?